firmrus

LRUS

SELECT YOUR LANGUAGE- ВЫБЕРИТЕ ЯЗЫК САЙТА:

Правила новой зоны порта свободной торговли Хайнань Хайкоу Цзяндун

На русском и английском языках "Правила новой зоны порта свободной торговли Хайнань Хайкоу Цзяндун" публикуются впервые на нашем сайте.

 

Глава первая Общие положения.

 

Статья 1 В целях содействия строительству и развитию порта свободной торговли Хайнань Новая зона Хайкоу Цзяндун (далее именуемая Новой зоной Цзяндун), эти правила сформулированы в соответствии с соответствующими законами, административными постановлениями и реалиями порта свободной торговли Хайнань.

 

Статья 2 Эти правила применяются к территориям, определенным в «Генеральном плане нового района Хайкоу Цзяндун».

 

Статья 3 Новая зона Цзяндун должна, в соответствии с соответствующими требованиями к строительству порта свободной торговли Хайнань, соответствовать высокому уровню открытости в мире и превратиться в инновационную зону для всестороннего углубления реформ и открытия пилотной зоны, выставочную площадку для пилотной зоны национальной экологической цивилизации и международный туристический центр потребления. Зона опыта, демонстрационная зона национальной зоны гарантии основных стратегических услуг.

 

Статья 4 Новое пространство Цзяндун должно поощрять и защищать граждан, юридических лиц и другие организации в проведении инновационной деятельности и создавать институциональную интеграцию и инновационную систему, совместимую с портом свободной торговли Хайнань.

 

Глава II Система управления

 

Статья 5 Муниципальное народное правительство Хайкоу должно создать управляющее агентство в новом районе Цзяндун в соответствии с законом. Управляющее агентство - это установленное законом учреждение, которое выполняет соответствующие обязанности по административному управлению и государственной службе в Новом районе Цзяндун. Оно конкретно отвечает за комплексную координацию, разработку и строительство, управление операциями, поощрение инвестиций, промышленное развитие, системные инновации, продвижение инвестиций и корпоративные услуги в новом районе Цзяндун. Разрешить или поручать осуществление соответствующих полномочий по административной проверке и утверждению, а также полномочий по административному наказанию. Обязанности по социальному управлению в Новом районе Цзяндун должны быть отдельно предписаны муниципальным народным правительством Хайкоу.

 

Статья 6 Административное учреждение Новой области Цзяндун должно, в соответствии с принципом оптимизации и высокой эффективности, самостоятельно принимать решения о создании организации, установлении должности, найме персонала, стандартах заработной платы и т. Д. В пределах общего диапазона заработной платы, определенного согласно соответствующим положениям, за исключением персонала, назначенного согласно соответствующим положениям. Ответственное лицо, высшее руководство и другие сотрудники управленческого агентства нового района Цзяндун могут быть выбраны и наняты из-за границы.

 

Статья 7 Народные правительства провинции и муниципалитета Хайкоу и их соответствующие департаменты уполномочивают или поручают управленческому агентству нового района Цзяндун соответствующий орган управления в соответствии с законом. Для административных полномочий, которые не подходят для разрешения или передачи полномочий, провинциальные и муниципальные народные правительства Хайкоу и их соответствующие департаменты могут создавать офисы в новом районе Цзяндун в соответствии с правилами. Соответствующие департаменты провинциальных и муниципальных народных правительств Хайкоу, органы управления нового района Цзяндун и районные агентства должны уточнить полномочия управления в новом районе Цзяндун, составить список полномочий и обязанностей в соответствии с законом и опубликовать его для общественности после утверждения.

 

Статья 8 Агентство по управлению новым районом Цзяндун может создавать предприятия в соответствии с законом и поручать предприятиям нести ответственность за развитие земель, инфраструктуру, промышленные инвестиции, продвижение инвестиций, а также строительство и эксплуатацию объектов коммунального обслуживания в новом районе Цзяндун, а также участвовать в организации и реализации управленческих услуг в новом районе Цзяндун. Агентство по управлению новым районом Цзяндун должно выполнять обязанности инвестора в инвестированных предприятиях в соответствии с разрешением муниципального народного правительства Хайкоу и пользоваться правами на возврат активов, участие в принятии важных решений и отборе менеджеров и другими правами инвестора в соответствии с законом.

 

Статья 9 Город Хайкоу должен создать механизм чистого государственного надзора в новом районе Цзяндун и осуществлять чистый государственный надзор за развитием, строительством, эксплуатацией и управлением нового района Цзяндун в соответствии с законом.

 

Глава III Развитие и строительство

 

Статья 10 Народное правительство города Хайкоу может под руководством компетентного отдела планирования Народного правительства провинции вносить частичные корректировки в общий план нового района Цзяндун в соответствии с юридическими процедурами и отчитываться перед Народным правительством провинции для записи. Агентство по управлению новым районом Цзяндун отвечает за организацию подготовки детального нормативного планирования нового района Цзяндун и т. Д. И его реализацию после утверждения. Соответствующие планы для прилегающих территорий нового района Цзяндун должны быть связаны с подробным планом регулирования и планом промышленного развития нового района Цзяндун.

 

Статья 11 Новый район Цзяндун должен усилить строительство интеллектуальных парков, развернуть интеллектуальную инфраструктуру, предоставлять услуги и интеллектуальные приложения во всей области и способствовать цифровому и интеллектуальному управлению парком.

 

Статья 12 «Новый район Цзяндун» должна усилить общее планирование и одновременное строительство инфраструктуры, такой как дорожная сеть, электросеть, оптическая сеть, газовая сеть, сеть водоснабжения, производственные и вспомогательные службы. Муниципальное народное правительство Хайкоу и агентство по управлению новым районом Цзяндун должны создать механизм координации развития и строительства для координации строительства и управления инфраструктурой, объектами коммунального обслуживания и других вспомогательных объектов в новом районе Цзяндун и прилегающих районах, а также содействовать региональной интеграции и совместному развитию.

 

Статья 13 Народное правительство города Хайкоу может уполномочить административное агентство нового района Цзяндун отвечать за надзор, управление и развитие земель в новом районе Цзяндун, за исключением приобретения земли. Агентство по управлению новым районом Цзяндун может осуществлять резервирование земель в соответствии с разрешением и может использовать неподготовленные земли, зарезервированные правительством в новом районе Цзяндун, путем аренды, временного использования и т. д., но это не должно влиять на нормальное предложение земли.

 

Статья 14 Народные правительства провинции и муниципалитета Хайкоу должны принять общие меры для выполнения ежегодных планов земельных участков нового строительства нового района Цзяндун и уделять первоочередное внимание обеспечению соответствия ежегодных планов земельных участков нового строительства ключевым отраслям и ключевым проектам. В Новом районе Цзяндун в соответствии с законом могут быть приняты гибкие и разнообразные методы предоставления земли, такие как выделение, передача, аренда, вклад в капитал или покупка акций. Разрешается использовать сельские земли коллективной застройки для строительства промышленных объектов в форме передачи, аренды, капитального вклада или долевого участия. Содействовать дифференцированному предложению земли в новом районе Цзяндун, усилить развитие, использование и контроль подземного пространства, изучить нововведения в реформе управления земельными ресурсами, такие как иерархический перенос городского подземного пространства, и повысить уровень усовершенствованного и интенсивного землепользования.

 

Статья 15 Новый район Цзяндун должен создать и улучшить гарантийный механизм для переселения жителей и переселения производства и жизни в этом районе, внедрить новаторские модели экспроприации сельских земель и трудоустройства жителей, укрепить строительство системы общественных услуг по переселению и способствовать комплексному развитию городских и сельских районов.

 

Статья 16 При разработке и строительстве нового района Цзяндун необходимо в целом учитывать пропускную способность окружающей среды, реакцию на изменение климата, выбросы загрязняющих веществ и цели экономического, социального и экологического развития, строго соблюдать верхний предел использования ресурсов, нижнюю границу качества окружающей среды и красную линию защиты окружающей среды, а также осуществлять строгое управление доступом к экологической безопасности. И система оценки кредита на охрану окружающей среды, усилить управление выбросами углерода и настаивать на низкоуглеродном и зеленом развитии. Новый район Цзяндун должен строго защищать основные экологические ресурсы, такие как мангровые заросли в порту Дунчжай, укреплять восстановление экосистем и восстановление окружающей среды, защищать исторические и культурные ресурсы и исследовать гармоничное сосуществование парка, красивой сельской местности и экологической модели пасторального строительства.

 

Статья 17 Административное агентство Новой области Цзяндун должно внедрить инновационные системы и механизмы развития и строительства Новой области Цзяндун и изучить новую многоуровневую и многоканальную модель инвестиций и финансирования.

 

Глава IV Промышленное развитие

 

Статья 18 Административное агентство Новой области Цзяндун должно, в соответствии с общим планом и ориентацией на развитие Новой области Цзяндун, разработать специальные планы, производственные планы и руководящие принципы реализации, реализовать их после утверждения в соответствии с законом и объявить о них общественности.

 

Статья 19 Jiangdong New Area способствует агломерации и развитию современной индустрии услуг, а также создает инновационную и ориентированную на экспорт современную систему обслуживания. Поощрять развитие инновационных предприятий в новом районе Цзяндун в соответствии с позиционированием развития нового района Цзяндун, что способствует оптимизации и модернизации промышленной структуры и ускорению трансформации режима экономического развития.

 

Статья 20 Поддержка нового района Цзяндун для строительства экономической зоны аэропорта с упором на развитие промышленных кластеров, таких как таможенное топливо для реактивных двигателей, лизинг самолетов, техническое обслуживание самолетов, демонтаж самолетов, авиационная логистика, коммерческая коммерция в аэропортах и производство высокотехнологичного оборудования в аэропортах. Поддержите новый район Цзяндун в использовании политики открытых прав на перевозки для развития бизнеса по продаже авиатоплива. Поощрять субъекты внутреннего и внешнего рынка к равному участию в поставках связанного авиационного топлива, строительстве и использовании инфраструктуры авиационного топлива, а также техническом обслуживании самолетов. Поддерживать компании, занимающиеся лизингом самолетов, в ведении бизнеса по финансированию за рубежом в новом районе Цзяндун и снимать ограничения на финансирование самолетов за рубежом. Поощряйте страховые фонды поддерживать развитие индустрии лизинга самолетов, обогащайте инструменты страховых инвестиций и исследуйте способы замены гарантийных депозитов страхованием.

 

Статья 21 Новая зона Цзяндун должна способствовать комплексному развитию туризма и связанных с ним отраслей, развивать новые формы туристского потребления, создавать крупномасштабный всеобъемлющий потребительский бизнес-круг с международным влиянием и создавать международный центр туристического потребления. Поддержите строительство всемирного выставочного и торгового центра потребительских бутиков в новом районе Цзяндун и используйте политику освобождения от налогов для зарубежных выставок для проведения национальных выставок. Поддержка предприятий, торгующих беспошлинными товарами, в новом районе Цзяндун, для работы с беспошлинными товарами, строительства магазинов беспошлинной торговли и других связанных предприятий Поддержка нового района Цзяндун в создании международных площадок по торговле произведениями искусства и поощрение квалифицированных предприятий к проведению глобальных выставок культурного искусства, аукционов и услуг по сделкам в новом районе Цзяндун. Новый район Цзяндун должен объединить экологические ресурсы, построить международный высококлассный туристический курорт и развивать отрасли расширения туризма, такие как сохранение здоровья, досуг, сельское хозяйство и народная культура.

 

Статья 22 Поддерживать отечественных и иностранных инвесторов в создании штаб-квартиры транснациональной корпорации, региональной (всеобъемлющей) штаб-квартиры, быстрорастущей штаб-квартиры и профессиональных дочерних компаний и других юридических лиц или филиалов в новом районе Цзяндун для развития экономики штаб-квартиры.

 

Статья 23 Поддерживать новую зону Цзяндун, чтобы возглавить политику расширения открытости финансовой индустрии, ускорить развитие оффшорной торговли и трансграничной торговли услугами, изучить развитие оффшорного финансирования и способствовать свободным и удобным трансграничным потокам капитала. Новый район Цзяндун должен, в соответствии с требованиями развития порта свободной торговли Хайнань, построить судоходные и другие торговые объекты и расчетные центры, которые связаны с международными торговыми платформами в соответствии с законами и правилами. Субъекты транзакций могут участвовать в транзакциях и проводить расчеты по денежным средствам в вышеупомянутых торговых площадках в соответствии с правилами. Jiangdong New Area должна создать систему обслуживания инвестиций и финансирования технологических инноваций и упорядоченно содействовать популяризации и применению результатов исследований в области искусственного интеллекта, больших данных, облачных вычислений и блокчейна.

 

Статья 24 Новый регион Цзяндун должен развивать и внедрять международные бухгалтерские, юридические, управленческие консалтинговые, учебные и другие учреждения профессиональных услуг для содействия концентрации элементов обслуживания. Иностранный персонал с зарубежной профессиональной квалификацией может предоставлять услуги в новом районе Цзяндун непосредственно в соответствии с соответствующими правилами порта свободной торговли Хайнань после того, как будет идентифицирован, и их опыт работы за границей может рассматриваться как опыт работы на дому.

 

Статья 25 Новая зона Цзяндун будет способствовать развитию цифровых отраслей, таких как цифровая торговля, цифровая безопасность и цифровые коммуникации, в условиях обеспечения безопасности и контроля данных в порту свободной торговли Хайнань.

 

Статья 26 Jiangdong New Area объединяет свои промышленные преимущества для поддержки развития трансграничной электронной коммерции, обеспечивает юридическое удобство в таможенном оформлении, сборе и управлении налогами, платежах и расчетах и ??т. Д., А также способствует комплексному развитию онлайн- и офлайн-каналов розничной торговли.

 

Статья 27. В новом районе Цзяндун рекомендуется построить промышленный парк дизайна и проводить внутренние и международные выставки дизайна и творческой продукции, профессиональные форумы и другие мероприятия.

 

Статья 28 Поддержка нового района Цзяндун для создания внутренней и международной интегрированной платформы для образования, исследований, производства и инноваций. Поощряйте зарубежные научные, инженерные, сельскохозяйственные и медицинские университеты высокого уровня, а также профессиональные колледжи, чтобы они самостоятельно управляли школами в новом районе Цзяндун и строили высокогорье науки, образования и мудрости, ведущее к международным границам.

 

Статья 29: Что касается связанных с работой научно-технических достижений, которые формируются за счет использования финансовых средств и принадлежат подразделению, колледжи, университеты и научно-исследовательские институты могут предоставить лицу, завершившему научно-технические достижения, право совместной собственности или долгосрочного использования, но это может повлиять на национальную безопасность, общественные интересы и социальную стабильность. За исключением. В соответствии с положениями предыдущего параграфа, если лицу, завершившему достижения в области науки и техники, предоставляется совместная собственность, лицо, завершившее достижения в области науки и техники, и единица могут согласиться совместно разделить их или разделить их долями. При разделении доли доля лица, завершающего научно-технические достижения, должна быть не менее 70%. Если право на долгосрочное использование предоставлено лицу, завершившему научно-технические достижения, право на использование достижений науки и техники должно быть не менее десяти лет. Что касается научных и технологических достижений в рамках одной и той же работы, если научно-исследовательский персонал получает совместное владение или право на долгосрочное использование научно-технических достижений в работе, их подразделения больше не могут приносить доход и вознаграждения в виде конверсии достижений.

 

Статья 30 Новая зона Цзяндун должна представить отечественные и иностранные таланты высокого уровня и срочно необходимые таланты, а также самостоятельно выявить таланты высокого уровня в соответствии с методами признания талантов высокого уровня и стандартами классификации порта свободной торговли Хайнань. Это может соответствующим образом ослабить диплом, возраст, Условия, такие как название должности, ограничены. Поддержите новый район Цзяндун, чтобы создать «единое окно» для обслуживания талантов и обеспечить удобство для талантов высокого уровня, срочно необходимых талантов и других талантов, работающих в новом районе Цзяндун в области научных исследований, жилищного строительства, медицинского обслуживания, занятости, образования и т. Д. Новый район Цзяндун поддерживает внедрение и использование оффшорных инновационных талантов и поощряет все типы подразделений в Новом районе Цзяндун создавать клиентские инкубационные базы и оффшорные центры исследований и разработок в Гонконге, Макао, Тайване и за рубежом, а также нанимать инновационных талантов высокого уровня.

 

Глава 5 Управление услугами

 

Статья 31. Осуществить и углубить реформу минимальной проверки и утверждения в новом районе Цзяндун, изучить возможность создания инвестиционной системы «стандартная система + система обязательств» в областях с обязательными стандартами, упростить процедуры проверки и утверждения и повысить эффективность услуг по проверке и утверждению. Управляющее агентство Jiangdong New Area должно создать гарантийный механизм для размещения инвестиционных проектов, внедрить систему ответственности за полный процесс отслеживания проектов, предоставить агентскую помощь полного процесса и другие высококачественные и удобные услуги для крупных инвестиционных проектов, а также своевременно координировать и решать проблемы при утверждении проектов, строительных и производственных операциях.

 

Статья 32 Jiangdong New Area должна создать и улучшить систему надзора за процессами, основанную на надзоре за кредитом и совместимую с методом управления отрицательным списком, прояснить правила и стандарты для усиления надзора за процессами и осуществлять эффективный надзор за инвестиционной деловой деятельностью в соответствии с законом. Управляющее агентство нового района Цзяндун должно создать кредитные записи субъектов рынка и их сотрудников в этом районе в соответствии с соответствующими нормативными актами штата и этой провинции, публиковать, публиковать и передавать их кредитную информацию своевременно в соответствии с законом, а также применять заслуживающие доверия стимулы и нечестные наказания. Агентство по управлению новым районом Цзяндун должно установить механизм выхода для нездоровых субъектов рынка в соответствии с законом, чтобы обеспечить здоровое развитие отрасли.

 

Статья 33 Административное агентство Jiangdong New Area должно создать механизм рассмотрения жалоб, связанных с деловой средой, создать единую рабочую платформу, своевременно обрабатывать жалобы на поведение, наносящее ущерб деловой среде, и своевременно сообщать о результатах рассмотрения заявителю.

 

Статья 34 Народные правительства провинций и муниципалитетов Хайкоу и управляющие агентства нового района Цзяндун должны усилить создание систем предотвращения и контроля рисков, создать и улучшить вспомогательные системы для предотвращения и контроля рисков, а также целенаправленно предотвращать и разрешать торговлю, инвестиции, финансы, потоки данных, экологию и другие области. Значительные риски.

 

Глава VI Юридическая ответственность

 

Статья 35: В тех случаях, когда соответствующие департаменты провинциальных и муниципальных народных правительств Хайкоу, органы управления нового района Цзяндун и их сотрудники злоупотребляют своими полномочиями, пренебрегают своими обязанностями, практикуют злоупотребления служебным положением для личной выгоды и т. Д. В управлении услугами нового района Цзяндун, они несут ответственность за непосредственно ответственный персонал Ответственное лицо подлежит наказанию в соответствии с законом; если преступление установлено, уголовная ответственность подлежит расследованию в соответствии с законом.

 

Статья 36 Новый регион Цзяндун должен создать инновационный отказоустойчивый механизм. В случае ошибок в реформе, нововведении, первых испытаниях и других работах, он может быть легко обработан, сокращен или исключен в соответствии с соответствующими постановлениями штата и провинции.

 

Следите за ежедневными новостями Санья и острова Хайнань в нашей группе вКОНТАКТЕ: https://vk.com/club51202698

 

Видео экскурсий на острове Хайнань можно увидеть в нашей группе вКОНТАКТЕ: https://vk.com/videos-51202698

 

Комментарии - Comments:

Добавить комментарий